并戴上救恩的头盔,拿着圣灵的宝剑,就是神的道。

旧约 - 约书亚记(Joshua)

And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:

当人在世上多起来,又生女儿的时候,

旧约 - 约书亚记(Joshua)

And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them,

那时候有伟人在地上,后来神的儿子们和人的女子们交合生子,那就是上古英武有名的人。

旧约 - 约书亚记(Joshua)

There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown.

惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。

旧约 - 约书亚记(Joshua)

But Noah found grace in the eyes of the LORD.

挪亚的后代记在下面。挪亚是个义人,在当时的世代是个完全人。挪亚与神同行。

旧约 - 约书亚记(Joshua)

These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God.

神就对挪亚说,凡有血气的人,他的尽头已经来到我面前。因为地上满了他们的强暴,我要把他们和地一并毁灭。

旧约 - 约书亚记(Joshua)

And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth.

你要用歌斐木造一只方舟,分一间一间地造,里外抹上松香。

旧约 - 约书亚记(Joshua)

Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch.

方舟上边要留透光处,高一肘。方舟的门要开在旁边。方舟要分上,中,下三层。

旧约 - 约书亚记(Joshua)

A window shalt thou make to the ark, and in a cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; with lower, second, and third stories shalt thou make it.

看哪!我要使洪水泛滥在地上,毁灭天下。凡地上有血肉,有气息的活物,无一不死。

旧约 - 约书亚记(Joshua)

And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die.

我却要与你立约,你同你的妻,与儿子,儿妇,都要进入方舟。

旧约 - 约书亚记(Joshua)

But with thee will I establish my covenant; and thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and thy sons' wives with thee.

12345 共1121条